4 de marzo de 2010

The Wall 3

Una vez de regreso del taller de Zipolite, puse inmediatamente a la obra las nuevas técnicas aprendidas allá.
Primero tuve que hacer los cimientos más altos, ya que en una sección, el muro de COB hubiera estado en contacto directo con el suelo y eso hubiera provocado que la humedad subiera y lo debilitara. 

After the Zipolite workshop, I put to practice what I learned.
I raised the foundation: else a section of the wall would have been in contact with the ground and would have soaked up humidity!


Aprendí en el taller dos cosas que me facilitaron enormemente el trabajo:
1. La técnica de Marc G. para que una sola persona pueda mezclar tierra, paja y agua eficientemente. Ahora tengo una velocidad por lo menos doble que anteriormente y el esfuerzo es mucho menor. ¡¡Gracias por el tip!!
2. Además, aprendí que los muros se repasan y se corrigen cuando aun están húmedos. Esto se hace con un machete o un serrote y es realmente sencillo. Antes de aprenderlo, yo esperaba a que secara totalmente la pared y luego -con enorme esfuerzo- quitaba el exceso de material y corregía aquellas secciones que no estaban a plomo.


In the workshop I learned two things that made work easier:

1. The technique from Marc G. so that one person can efficiently mix dirt, straw and water. My speed doubled at least and the effort is less. Thanks for the advice!

2. I learned that the walls must be plumbed when still wet, with a machete or saw and is really easy. 
Before, I waited until the wall was dry and then - with great effort - cut away excess materials.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Archivo del blog